Pular para o conteúdo principal

Projeto bilíngue - Pontos Turísticos de nossa Fronteira


ROTEIRO PROPOSTA DO PROJETO

1. Identificação
Nome do cursista:  Mirta Beatriz Souza Douglas
Nome da escola: Maria Lígia B. Garcia                              Local(cidade/estado): Ponta Porã/MS
Série: 7º e 8º ANO A                                                           Nº de alunos: 40 alunos
Duração: 4 aulas por turma
Professores envolvidos: Mirta Beatriz S. Douglas/Diego Dias
                                     
2. Problemática a ser estudada/Definição do tema
Produção e construção de textos coerentes e coesivos

3. Justificativa
Sanar as deficiências no processo de construção textual.

4. Objetivo
Proporcionar um mecanismo diferenciado(software) para sanar os problemas ja citados.

5. Conteúdos
Lingua Portuguesa: Produção de texto informativo descritivo e concordância verbal.
L..E. Espanhol: Vocabulário, produção de texto e sinais de pontuação.

6. Disciplinas envolvidas
Lingua Portuguesa e L.E. Espanhol

7. Metodologia/Procedimentos/Cronograma
Será orientado o passo a passo, encaminhando-os para STE, e com a pesquisa, os alunos passarão o conteúdo da pesquisa para o laptop e apartir daí construir o texto. O trabalho consistirá dos pontos principais da cidade de Ponta Porã e Pedro Juan Caballero - PY, valendo de dois idiomas para apresentar ambas cidades fronteiriças, fazendo comparações dos pontos distintos e semelhantes enfatizando sempre a descrição de talhada na produção.

8. Recursos a serem utilizados (tecnológicos ou não)
Computador, Laptop UCA, Internet, software(Kpresenter) e dicionário (bilíngue).

9. Registro do processo
Fotos, vídeos e atividades realizadas pelos alunos.

10. Avaliação e resultados esperados
Avaliação será global, sequencial, tanto individual e grupal. Será observada a produção escrita e a criatividade na construção do trabalho e de sua apresentação.

11. Divulgação/Socialização do Projeto realizado
Blog dos professores envolvidos e site da escola

12.Referências bibliográficas
Google, dicionário Hovaiss, Ponta Porã em foco (José Manoel Richard Quintas)


FOTOS

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Aulas com músicas

Alguns vídeos com música e letra para cantar, ler, treinar a pronunciação - Juanes / Para tuas amor   _ //www.youtube.com/watch?v=SeYwgrWyttA - Shakira  / Estoy aqui - //www.youtube.com/watch?v=fUhPu4YHmBk - Aprendiendo el abecedário com  música. /www.youtube.com/watch?v=dkp8aLVekF4 - Seleccionados  //www.youtube.com/watch?v=hyMbfzM0jBQ&list=PLV2tCZv4xAr5purRtYNrNVyCvo1XyTG2Y

“Aprendiendo y ejercitando um idioma a traves de la música”

Definição do tema: “Aprendiendo y ejercitando um idioma a traves de la música” Anos: •8º e 9º anos Tempo aproximado: • 8 aulas Justificativa: - O projeto de música foi escolhido porque os alunos sempre demonstraram interesse em música e tendo em vista que podemos utilizar esse recurso no processo de ensino e aprendizagem de uma segunda língua. - O recurso musical é uma ferramenta valiosa, pois cativa e seduz o aluno a participar e como não é definido um gênero musical o estudante fica livre para escolher sua música e de quê forma realizará a sua apresentação, escolhendo também o recurso multimídia que gostaria de utilizar. - Todo processo de escolha do tema a ser pesquisada parte de uma diagnóstica que parte desde o diálogo com a turma, seus anseios, dúvidas e sugestões em que coube ao professor fazer a junção da ludicidade com os conteúdos propostos da grade curricular.  Problematização: - Embora estejamos na região de fronteira e os nossos alunos já possuem uma
Planificación de clase con el tema: Los días de la semana Obs.: Esta clase fue retirada de la pagina web Portal do professor.  Dados da Aula O que o aluno poderá aprender com esta aula Conhecer os dias da semana em espanhol. Duração das atividades 2 encontros de 50 minutos Conhecimentos prévios trabalhados pelo professor com o aluno Saber os dias da semana em português. Estratégias e recursos da aula 1º MOMENTO: O professor trará para os alunos uma cópia de um calendário do mês atual, no qual faltará os nomes dos dias da semana. Ao entregar esse material à turma, pedir que os alunos o examinem. Em seguida, perguntar:    a)    O que falta neste calendário? b)    Alguém sabe como são os dias da semana em espanhol?                   Se algum aluno souber essa informação, escreva na lousa/no quadro negro os nomes dos dias semana enquanto eles são ditos pelo(s) aluno(s). Caso não, ensine você mesmo e peça que os alunos completem o calendário. Se desejar, poderá